Sunday, September 29, 2013

Once Upon a Time - The first try at english writing

Bom dia a todos.
Esta vai ser a minha primeira experiência a escrever tanto em Português como em Inglês. Por isso sejam gentis e compreendam que a arte da tradução por vezes não permite a exactidão de frases/palavras.

Good morning to all.
This is my first try at writing both in Portuguese and English. So, be kind and understand that the art of translation is one that sometimes doesn't allow for the accuracy of sentences/words.


Como se depreende do título dest post, este vai falar da série "Once Upon a Time".
Nela seguimos vários contos de infância com um pequeno twist. Quase uma explicação do que realmente se passou, e até "correcção" de quem julgavamos ser as personagens que julgavamos conhecer.

As you can see from this post's title, this one is about the "Once Upon a Time" series.
In it we follow several fairy tales with a little twist. Almost an explanation of what really happened, and even a "correction" of who we thought the characters, we thought we knew might be.


Apesar de ainda estar na season 2, os peeks não permitem muito segredo. Como por exemplo, a existência de uma Ariel na season 3.

Although I am still in season 2, the peeks don't allow for much secrecy. As for example, the existence of Ariel in season 3.

 Pelo que consegui encontrar, a série pertence à ABC company, no entanto vemos muitas referências da Disney. As cores, a música assobiada pelos anões da Branca de Neve, e neste caso a Ariel (ainda não sei se ficará este o nome dela na série) também é ruiva. Compreendo que queiram que o público consiga identificar as personagens, mas por mim, gosto muito mais de ver os twist em que as personagens são muito mais únicas. É exemplo a Belle quando está à caça do cão de fogo (lamento, mas não me lembro do nome do bicho).

As far as I can see, this series belongs to ABC company, but there are lots of references to Disney too. The colors, the whistled music from Snow White's dwarves, and in this case Ariel (I still don't know if this will e her name on the show) is also a redhead. I understand that they want the public to identify the characters, but for me, I do like the twists a lot more, because the characters become more unique. For example, when Belle is hunting the fire dog (sorry, but don't remember the "pets" name).


Em busca de mais imagens encontrei um pequeno trailer, feito sem grande preocupação. O que me entristece é ver que não se preocuparam muito com os efeitos especiais. Na série há a desculpa em que ao ser num mundo encantado exista uma diferença nos fundos e outros, mas neste caso em que será no mundo "real" acho que poderiam ter dado um pouco mais de atenção. Nem que a actriz tivesse uma cauda de peixe vestida e depois realçassem, como fizeram com o cabelo. É que até se notou o pulinho que ela deu para se impulsionar no mergulho.

In search of more pictures, I found a small trailer, done with small care. What saddens me the most is watching how little they worried about special effects. In the actual series they have the excuse that when it is on an enchanted world there is a change with the background and others, but in this case where it is on the "real" world I think they could have been a bit more attentive. Even if the actress had a fish tail dressed on and that after they would enhance has they did with the hair. You can even discern a little jump she makes to boost the dive.






Durante a busca encontrei outra personagem, muito baseada na imagem que a Disney deu - Sininho. Vestido curto e verde, e cabelo dourado apanhado em cima.
Apesar de tudo não consigo não gostar do que fizeram, pois a forma como os fatos foram feitos dão-lhes organicidade muito real.

While searching found another character, very much based on Disneys image - Tinkerbell.
Short green dress, and blond hair up.
Despite it all I cannot not like of what they've done, since the way costumes shapes were made gives them a very organic feeling.




Espero que tenham gostado. Até à próxima e fiquem bem
Hope you've enjoyed this. 'till the next time and stay good.

P.S. - about the "stay good". This is not a good translation since there is no sentence in English for it. When we say "stay good" we mean like "have a good health and a happy spirit".

No comments: